Point d’interrogation

Point d'interrogationPoint d’interrogation PNG

Le point d’interrogation est un signe de ponctuation de fin de phrase qui exprime une question directe ou un doute sur un point. Le point d’interrogation est l’un des signes de ponctuation les plus courants. Les phrases interrogatives impliquent généralement une réponse ultérieure à la question posée. Les questions rhétoriques font exception, car elles ne requièrent aucune réponse, car elles ne font appel qu’à un raisonnement.

Signification et histoire

point d'interrogation clipart

Dans l’Antiquité, le système de ponctuation était très différent de ce qu’il est aujourd’hui, et il n’existait aucune règle de ponctuation. Le système de ponctuation moderne s’est développé sur une longue période et grâce aux efforts de différents grammairiens. Aujourd’hui encore, de nombreux scientifiques se disputent pour savoir à qui l’on doit les signes de ponctuation. On sait seulement qu’au début du Ier siècle avant J.-C., les Grecs n’utilisaient que trois signes : des points situés en bas, au milieu ou en haut de la ligne.

Le point d’interrogation, quant à lui, est apparu bien plus tard. Ce signe de ponctuation apparaît dans les livres imprimés dès le XVIe siècle, mais pour exprimer une question, ce symbole n’a été fixé qu’au XVIIIe siècle. On sait également que pendant longtemps, le point-virgule a remplacé le point d’interrogation, qui dénotait tout changement d’intonation, et pas seulement l’interrogation.

L’apparition du point d’interrogation est associée au mot latin quaestio, qui signifie littéralement « recherche » (recherche d’une réponse). L’auteur plaçait les lettres initiale et finale de ce mot, q et o, après l’énoncé demandant une réponse. La lettre « Q » a ensuite été placée au-dessus du « O », afin de les placer dans une colonne. La lettre « O » a diminué de taille jusqu’à devenir un point, et le « q » a perdu son bord gauche.

Utilisation du point d’interrogation

point d'interrogation inversé

Le point d’interrogation, comme vous le savez, est généralement placé à la fin d’une phrase pour exprimer une question ou un doute. Ce symbole indique que l’orateur souhaite obtenir des informations, résoudre un problème ou exprimer un doute.

Le point d’interrogation se place également à la fin d’une phrase, qui, par essence, n’appelle pas de réponse. La réponse est d’emblée connue et claire pour tous. Il s’agit d’une question rhétorique, utilisée pour attirer l’attention sur le problème soulevé.

Le point d’interrogation peut être associé à un point d’exclamation pour indiquer la surprise ou la perplexité, ainsi qu’à des points de suspension si la question directe est accompagnée d’un euphémisme. Un point d’interrogation entre parenthèses exprime un doute et se trouve généralement entre guillemets.

Point d’interrogation dans différentes langues

points d'interrogation

Le point d’interrogation, bien connu, ne ressemble pas à ce que nous connaissons dans toutes les langues. En arabe, par exemple, il est inversé, ce qui est logique, car la langue s’écrit de droite à gauche. Bien qu’en hébreu, où l’orthographe est la même, le point d’interrogation semble ordinaire : « ? ».

Le grec utilise « ;» comme point d’interrogation, comme il l’était il y a plusieurs siècles. En arménien, il existe un symbole distinct, placé non pas à la fin de la phrase, mais au-dessus de la dernière voyelle du mot interrogatif.

Il est intéressant de noter qu’au fil de l’histoire, certains auteurs ont tenté d’introduire le point d’interrogation inversé (le même que dans l’écriture arabe) comme symbole d’une question rhétorique ou d’une ironie, mais cet usage ne s’est pas répandu.

Point d’interrogation inversé

point d'interrogation à l'envers

En espagnol, la question est soulignée de chaque côté par deux symboles (un signe inversé au début et un signe normal à la fin), qui encadrent la phrase ou une partie de celle-ci, comme des parenthèses. Il ne s’agit pas seulement d’une particularité, mais d’une tradition typographique très pratique qui donne immédiatement le ton émotionnel et intonatif approprié.

La culture espagnole est très lumineuse et les gens sont très émotifs, donc le symbole à l’envers au début d’une phrase ou d’une phrase leur permet de la lire plus facilement avec l’intonation appropriée.